Corpus Based Contrastive Studies of English and Chinese

Corpus Based Contrastive Studies of English and Chinese

This book is concerned with cross-linguistic contrast of major grammatical categories in English and Chinese, two most important yet genetically different world languages.

Author: Tony McEnery

Publisher: Routledge

ISBN: 9781136944901

Category: Foreign Language Study

Page: 216

View: 245

This book is concerned with cross-linguistic contrast of major grammatical categories in English and Chinese, two most important yet genetically different world languages. This genetic difference has resulted in many subsidiary differences that are, among other things, related to grammar. Compared with typologically related languages, cross-linguistic contrast of English and Chinese is more challenging yet promising. The main theme of this book lies in its focus on cross-linguistic contrast of aspect-related grammatical categories, or, grammatical categories that contribute to aspectual meaning – both situation aspect at the semantic level and viewpoint aspect at the grammatical level – in English and Chinese. The unique strength of this volume lies in that it is first corpus-based book contrasting English and Chinese. Given that the state of the art in language studies is to use corpora, the significance of the marriage between contrastive studies and the corpus methodology in this book is not to be underestimated.
Categories: Foreign Language Study

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

This book features a selection of twenty-three papers from the 2008 meeting of Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS), an international conference series launched to provide an international forum for the exploration ...

Author: Richard Xiao

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

ISBN: 9781527554849

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 550

View: 150

The corpus-based approach has developed into a well established paradigm in translation studies and has been recognised as a principal reason for the revival of contrastive linguistics since the 1990s, while corpus-based contrastive and translation studies have in turn significantly expanded the scope of corpus linguistics. This book features a selection of twenty-three papers from the 2008 meeting of Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS), an international conference series launched to provide an international forum for the exploration of theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation studies. The papers in this collection represent the latest developments in corpus-based translation studies, corpus-based contrastive studies, parallel corpus development and bilingual lexicography. They are useful resources for researchers as well as postgraduates and their supervisors in translation studies, comparative and contrastive linguistics, corpus linguistics, and computational linguistics.
Categories: Language Arts & Disciplines

Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation

Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language.

Author: Richard Xiao

Publisher: Springer

ISBN: 9783642413636

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 205

View: 917

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.
Categories: Language Arts & Disciplines

Contrastive Linguistics

Contrastive Linguistics

This book serves as an introduction to contrastive linguistics - the synchronic study of two or more languages, with the aim of discovering their differences and similarities, especially the former, and applying these discoveries to related ...

Author: Ping Ke

Publisher: Springer

ISBN: 9789811313851

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 210

View: 197

This book serves as an introduction to contrastive linguistics - the synchronic study of two or more languages, with the aim of discovering their differences and similarities, especially the former, and applying these discoveries to related areas of language study and practice. It discusses the principles and methods, and contrasts English, Chinese, German, and other languages at phonological, lexical, grammatical, textual, and pragmatic levels, focusing more on the useful insights contrastive analysis provides into real-world problems in fields such as applied linguistics, translation and translation studies, English or Chinese as a foreign language, and communication than on the discipline itself.
Categories: Language Arts & Disciplines

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

This title explores the theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation studies.

Author: Richard Xiao

Publisher: Cambridge Scholars Pub

ISBN: STANFORD:36105215478434

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 540

View: 290

This title explores the theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation studies. It represents the latest developments in corpus-based translation studies, corpus-based contrastive studies, parrallel corpus development and bilingual lexicography.
Categories: Language Arts & Disciplines

Corpus based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Corpus based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language ...

Author: Kaibao Hu

Publisher: Springer Nature

ISBN: 9783030214401

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 239

View: 791

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.
Categories: Language Arts & Disciplines

A Corpus Based Contrastive Study of the Appraisal Systems in English and Chinese Scientific Research Articles

A Corpus Based Contrastive Study of the Appraisal Systems in English and Chinese Scientific Research Articles

Appraisal is the way language users express their attitude towards things, people, behaviour or ideas. This title examines the similarities and differences of Appraisal systems in English and Chinese scientific research articles.

Author: Taylor & Francis Group

Publisher: Routledge

ISBN: 1032164883

Category:

Page: 416

View: 637

Appraisal is the way language users express their attitude towards things, people, behaviour or ideas. This title examines the similarities and differences of Appraisal systems in English and Chinese scientific research articles.
Categories:

A Corpus based Contrastive Study of the Appraisal Systems in English and Chinese Scientific Research Articles

A Corpus based Contrastive Study of the Appraisal Systems in English and Chinese Scientific Research Articles

Research into the appraisal resources in scientific and academic texts has been growing in quantity and quality. ... Apart from the studies on English texts, there are some research articles that take Chinese texts as their object of ...

Author: Xu Yuchen

Publisher: Routledge

ISBN: 9781000514254

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 416

View: 460

Appraisal is the way language users express their attitude towards things, people, behaviour or ideas. In the last few decades, significant achievements have been made in Appraisal Theory research, yet little attention has been paid to appraisal in scientific texts, especially in relation to the contrast to how it is applied in English and Chinese. This title examines the similarities and differences of Appraisal systems in English and Chinese scientific research articles. Using a self-constructed corpus of scientific research articles, the authors make cross-linguistic comparisons in terms of the quantity and distribution patterns of categories of appraisals. They creatively categorise articles into theoretical scientific research articles and applied studies and discover that for both languages, each genre can have its own favorite mode of distribution for the realization of appraisal systems. In addition, this research helps appraisal theory systems to become more explicit, specific, and more applicable for the analysis of scientific research articles. Students and scholars of applied linguistics, comparative linguistics and corpus linguistics will find this an essential reference.
Categories: Language Arts & Disciplines

Normalization in Translation

Normalization in Translation

This book will be of interest to students on courses in translation and intercultural studies, as well as researchers interested in the areas of translation studies, corpus linguistics and contrastive studies of English and Chinese.

Author: Yun Xia

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

ISBN: 9781443861786

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 190

View: 452

Normalization in Translation: Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century English–Chinese Fictional Translation provides a comprehensive description of translation norms in two different historical contexts in twentieth-century China. Drawing on a corpus methodology, this book adopts a socio-historical approach to translation studies from a diachronic perspective, comparing translated and non-translated fictional texts from two historical periods to systematically explore the variation of normalization across time, and to highlight the social significance of translation activities by contextualizing the research results. The book includes detailed discussions of diachronic corpus construction, linguistic manifestations of normalization, changes in translation norms, and socio-cultural constraints for these changes. It expands the scope of previous studies and shows how translation studies can benefit from the use of a corpus methodology by providing an explanation, not simply a description, of how changes in translation behavior have come about. This book will be of interest to students on courses in translation and intercultural studies, as well as researchers interested in the areas of translation studies, corpus linguistics and contrastive studies of English and Chinese.
Categories: Language Arts & Disciplines